Блогер Эдриан Граймс создал свою версию «Богемской рапсодии» Queen. Он записал злободневную, ироничную «Коронавирусную рапсодию».
В примечании к видео он написал:
«Некоторые люди пишут, что это бессердечно. Я хочу подчеркнуть, что знаю, о чем говорю. Моя жена работает в сфере здравоохранения, и у нас двое маленьких детей — я очень хорошо знаю, как этот вирус может повлиять на мою семью. Каждый день, когда жена ходит на работу, я надеюсь, что это еще один хороший «бонусный» день, когда мы соберемся вечером вместе, и мне не нужно будет помещать ее в карантин и запрещать нашим детям обнимать ее. Тем не менее, я считаю, что даже в таких обстоятельствах нужно сохранить чувство юмора. Также мне пишут и люди, кого уже затронул коронавирус, и рассказывают, насколько ценят это.»
Послушайте:
Примерный перевод первой части:
Это лихорадка? Или просто аллергия?
Сижу взаперти, От семьи не убежать…
Не трогай глаза, Быстро продезинфицируй руки.
Я – простой парень.
Никакой рабочей безопасности
Из-за легкого распространения
Даже тогда я умываю руки.
Смотрю в окно, но кривая не идет вниз для меня
Мама,
Я только что убил человека.
Я не остался в кровати,
Прошел мимо него, теперь он труп.
Мама, жизнь была веселой,
Но теперь у меня эта зараза.
Мама,
Я не хотел, чтобы они умирали
Пока я не вернусь завтра на работу.
Держись.
Как будто люди не имели значения…
Слишком поздно, мое время пришло.
Бегут мурашки по коже,
Время социальной изоляции.
Прощайте, все!
Надеюсь, это всего лишь грипп.
Оставляю все позади и остаюсь один на один с правдой.
Мама,
Я не хочу умирать,
Иногда я думаю, что не надо было выходить.
Еще одну версию «рапсодии» на повестку дня разместил Кэм Фергюсон. Кадры взяты из фильма «Мир Уэйна».